O nuntă cu cântec

– Pisică, vara asta am încurcat-o! zise el vijelios, trântind ușa după el și aruncându-si servieta pe masa de bucatarie.

Deranjante, foile de ceapă  se risipiră care încotro.

„Pisica” blondă, rămasă pentru o secundă înmărmurită, lasă lingura de lemn cu care mesteca in oală, își trase un scaun lângă masă și, asezandu-se, întreabă cu voce tremurătoare.

– De ce puiule, ce s-a întâmplat? Te-au dat iar afară?

– E asta-i! Bate-te peste gură! Nu, m-a invitat șeful la nuntă.

– …. Și? Asta-i tot? Doamne, ce m-ai speriat, credeam că leșin aci pe loc. Dar care șef? Că tu nu-l ai decât pe …..Cum îl cheamă…Martijn? Olandezu’?

– Chiar el. Ți-am zis că e grav. Ne-a invitat la nuntă, în Amsterdam. Mi-a trimis și invitație în plic, am primit-o la birou. Ia de citește.

Și puiu’ scoate din geantă o invitație ale cărei indoituri fine dovedeau ca fusese victima unui acces de furie.

– Ce-i asta, invitație sau vedere de la zoo? N-am mai văzut așa model cu păsări și animale. Ia sa vedem ce zice….

– Ei, asta e: ce zice?!?

Pisica deschide tacticoasa invitația și ochii i se îngustează din ce in ce mai mult, sub un val de nedumerire.

wedding

– Păi bine ….E in olandeză?

– Așa cred. Nu ma pricep la hieroglife. Tu esti lingvista in familie. Ce zice?

– Hai bravo, crezi că eu înțeleg? Știu engleză și franceză, de limbi de-astea exotice am fugit cât am putut. Nu poți să ii ceri șefului o invitație în engleză?

– Ce? Să mă ia de prost? În niciun caz, găsește alta solutie.

– Atunci hai sa sunam la o Agenţie de traduceri. Cerem întâi o estimare de preț pentru traducerea invitației, apoi aflăm și ce scrie în ea.

– Exclus. Nu cheltuim bani pe ceva ce putem face și singuri. Avem Google Translate, nu?

Și puiul scoate, sigur pe sine, laptopul. Pisica e neîncrezătoare, dar acceptă și începe să spicuiasca din invitație.

– Partea asta e clară: sunt 2 ore aici, prima e probabil de la biserică, a doua de la petrecere…Asta sună a nume de stradă, uite zice de Amsterdam…Găsim noi pe Google Maps. Dar hai să traducem restul, să vedem dacă au vreo temă a nunții.

– Temă a nunții? doamne păzește! Asta e clar o invenție de-a voastră, de-a femeilor. Hai că l-am deschis, dictează-mi ce vrem să traducem.

– We…geven ons ja-ja-jawoord ….tussen de koolmezen. Dan rijden we op….haar ezel naar de haan…om iets te drinken. Pfiu, că greu a fost!

– Mm, ce limba frumoasă. Sună ca o muzică pentru urechile mele. O manea cu influențe hip-hop.

– Hai lasă asta, spune-mi ce zice Google.

– Aaah…. Pisică…Vino să vezi cu ochii tăi.

Pisica se trase lângă laptop și se uită lung la ecranul alb. Se sterse la ochi si se mai uită o dată.

– Ce-i asta?

– Traducerea.

– Glumești?

– Nu glumesc.

– Șefu’ asta al tău e vreun obsedat sexual?

– Nu e, draga mea, dar stă în Amsterdam… Știi tu, sunt firi mai libere, lipsiți de inhibiții…O fi vreo chestie tradițională la ei acolo.

– Mda, acum nici Google Translate ăsta nu traduce chiar perfect. Dar eu cred că e vorba de ținută. Clar vor o ținută sexi, cu piele la vedere. Probabil în spiritul locului. Asta e bine, ne descurcăm.

****

2 luni mai târziu

****

Pisica și puiul stau emoționați in taxiul ce gonește spre adresa de lângă Amsterdam, subliniată în invitație. Nu trece mult și roțile se opresc, la marginea unei padurici.

– Aici e! Le zice șoferul într-o engleză impecabila, deschizând portiera.

– Aici? Cum aici?

În fața lor se intinde o porțiune noroioasă care amintește de orice numai de o nuntă nu, dar câteva baloane colorate și stâlpișori împodobiți cu flori confirmă că șoferul n-a greșit totuși adresa.

forest

Pisica poartă o rochie roșie sclipitoare, cu decolteu amețitor, de o lungime hai sa-i spunem discutabilă. Tocurile cui îi lungesc și mai tare picioarele de un metru jumate…care tocmai se afundă în noroiul diafan de sub portiera taxiului.

Puiul are costum alb de gangster și pălărie în ton. Nici pantofii lui imaculat de albi nu se simt prea in elementul lor.

În intampinare le vine Gelu, coleg de servici de-al puiului, care rămâne perplex în fața acestei apariții de poveste. El poartă ceva nedefinit care seamănă vag a costum de călărie. Cizmele sunt cu siguranță dintr-un film cu cowboy.

– Hey, ați ajuns printre primii, Martijn si Anne vor fi incantati. Dar…ce e cu hainele voastre? V-ați adus și schimburi?

– Am zis sa respectăm tema nunții, cea din invitație.

– Din invitatie? Pai nu era nicio temă a nunții acolo, doar povesteau despre pasiunea lor pentru păsări și călărie.

– Cum?

– Da, mireasa e medic veterinar specializat pe ecvine, și-a dorit mereu să se căsătorească printre animale, călare pe un magar. Dar voi ce-ati inteles?

– Pai am tradus invitația cu Google Translate și acolo scria…uhm…nu știu cum să spun…

– Serios? Nu cred! Pai e cea mai mare greșeală. Eu și Măriuca mea am sunat imediat la o firmă profesionistă și ne-au tradus invitația cât ai clipi. Așa n-am stat cu emoții că am fi înțeles prost.

Puiul și pisica se fac roșii până în vârful urechilor. Asta îi ajută, căci stropii de noroi ies mai puțin în evidență.

Aventura lor de-abia acum începe.

* * *

(Poveste inventată pentru Spring Super Blog, dar neinscrisa in concurs. M-am răzgândit în ultimul moment și am scris ceva mai serios pentru proba respectivă. Decizie aparent inspirată 🙂 ) 

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s